
CONXURO DA QUEIMADA

CONXURO DA QUEIMADA
Rosa Romero-Nieva:
Enhorabona! Ha sigut, almenys per a mi, un viatge pel temps que m’ha deixat bocabadat.
De dies ja només que en queden vint per a les festes dels bous, i per si de cas algú se’n passa una mica amb això dels líquids espirituosos, ací teniu el «CONXURO DA QUEIMADA» que em va ensenyar, en un hostal a Leboreiro, una dona nascuda a Alacant però que havia arrelat fortament allà a les terres gallegues. Ella em deia que a «Sant Santiago» no li agradaven massa els bous perquè tots els que li s’acostaven, si eren braus, els convertia en mansos. Em contà la historia de la reina Lupa i el Governador Romà quan arribà el cós de l’Apòstol a Padrón…, però: no, no, ja us la diré un altre dia.
De l’efecte protector d’aquest «Conxuro» només puc dir-vos que: uns diuen que sí que en té i altres que no. Per tothom és sabut que dels gallecs no se sap mai si van cap amunt o cap avall. Per si de cas sou vosaltres uns descreguts i no li fiqueu l’atenció necessària, o no ho reciteu amb serietat, des d’ara mateix ja us dic que si BEGUEU ALCOHOL no es fiqueu mai al davant del bou…, per favor!
Tanmateix sí que faig meua la invocació de l’estrofa final modificant «queimada» per «festa de bous» posat que jo, i molts altres, no hi estarem.
CONXURO DA QUEIMADA
Mouchos, coruxas, sapos e bruxas.
Demos, trasgos e diaños,
espritos das
nevoadas veigas.
Corvos, píntigas e meigas,
feitizos das manciñeiras.
Podres cañotas furadas,
fogar dos vermes e alimañas.
Lume das Santas Compañas,
mal de ollo,
negros meigallos,
cheiro dos mortos,
tronos e raios.
Oubeo do can, pregón da morte;
fuciño do sátiro e pe do coello.
Pecadora lingua da mala muller casada cun home vello.
Averno de Satán e Belcebú,
lume dos cadavres ardentes,
corpos mutilados dos indecentes,
peidos dos infernales cus,
muxido da mar embravescida.
Barriga inútil da muller solteira,
falar dos gatos que andan a xaneira,
guedella
porca da cabra mal parida.
Con este fol levantarei as chamas deste lume
que asemella ao do Inferno,
e fuxirán as bruxas acabalo das suas escobas,
índose bañar na praia das areas gordas.
¡Vide!
Oide os ruxidos que dan as que non poden deixar de queimarse
no agoardente quedando así purificadas.
E cando este brebaxe baixe polas nosas gorxas,
quedaremos libres dos males da nosa alma
e de todo embruxamento.
FORZAS DO AR, TERRA, MAR E LUME,
A VÓS FAGO ESTA CHAMADA:
SI É VERDADE QUE TENDES
MÁIS PODER QUE A HUMANA XENTE,
EIQUÍ E AGORA,
FACEDE COS ESPRITOS DOS AMIGOS QUE ESTÁN FORA,
PARTICIPEN CON NÓS DESTA QUEIMADA.
Ja sé que un bona majoria dels lectors de QD és gent de lletra i s’ha entés el que acabeu de llegir, si bé jo l’he tinguda que veure en castellà, i diu així:
CONJURO DE LA QUEIMADA
Mochuelos, lechuzas, sapos y brujas.
Demonios, duendes y diablos,
espíritus de las neblinosas vegas.
Cuervos, salamandras y meigas,
hechizos de las mendicantes.
Podridas cañas agujereadas,
hogar de los gusanos y alimañas.
Lumbre de las Santas Compañas,
mal de ojo,
negros conjuros,
hedor de los muertos,
truenos y rayos.
Aullido del perro, pregón de muerte;
hocico del sátiro y pata de conejo.
Pecadora lengua de la mala mujer casada con hombre viejo.
Averno de Satán y Belcebú,
fuego de los cadáveres ardientes,
cuerpos mutilados de los indecentes,
pedos de los infernales culos,
mugido de la mar embravecida.
Barriga inútil de la mujer soltera,
maullido de los gatos que andan en celo,
guedeja sucia de la cabra mal parida.
Con este fuelle levantare las llamas de este fuego,
que asemeja al del infierno,
y huirán las brujas a caballo de sus escobas,
yéndose a bañar a la playa de las arenas gordas.
¡Venid!
Oíd los rugidos que dan las que no pueden dejar de quemarse
en el aguardiente quedando así purificadas.
Y cuando este brebaje baje por nuestras gargantas,
quedaremos libres de los males de nuestra alma
y de todo embrujamiento.
FUERZAS DEL AIRE, TIERRA, MAR Y FUEGO,
A VOSOTRAS HAGO ESTA LLAMADA:
SI ES VERDAD QUE TENÉIS MÁS PODER QUE LA HUMANA GENTE,
AQUÍ Y AHORA,
HACED QUE LOS ESPÍRITUS DE LOS AMIGOS QUE ESTÁN FUERA,
PARTICIPEN CON NOSOTROS DE ESTA QUEIMADA.
Bones festes de sant pere!
Salva

Salvador Alberola és un lliurepensador que estima el seu poble.Des
de la llunyania difon el seu pensar i la seua concepció del món.És conscient de la realitat que l’envolta i amb el seu criteri i estil opina i desenvolupa el seu pensament. La poesia,l’assaig i «les coses del seu poble» es veuen reflectides en aquestes pàgines.
COMENTARIS